29. 3. 2014.

Stotine sudskih predmeta zastareva zbog nedostatka tumača za bošnjački jezik

Sudovi u Prijepolju suočavaju se sa neobičnim problemom da veliki broj predmeta u Osnovnom i Prekršajnom sudu, godinama čeka sudskog tumača za bosanski jezik

 Prijepolje

Sudovi u Prijepolju suočavaju se sa neobičnim problemom da veliki broj predmeta u Osnovnom i Prekršajnom sudu, godinama čeka sudskog tumača za bosanski jezik.


Gotovo istovetna situacija je i u Novom Pazaru, Tutinu i Sjenici, gde je pored srpskog, u službenoj upotrebi i bosanski jezik, ali budući da sudskih tumača za taj jezik nema, preti blokada rada sudova.
Zbog toga je predsednik Bošnjačkog nacionalnog veća (BNV) u tehničkom mandatu, Esad Džudžević, od ministra pravde Nikole Selakovića, zatražio raspisivanje konkursa za sudske tumače za bosanski jezik, kako bi se odblokirao veliki broj sudskih predmeta u Sandžaku.
"Ja sam preporučio ministru ljude koji su prevodili udžbenike iz opšteobrazovnih predmeta za nastavu na ovom jeziku, kojima je BNV izdalo licence za obavljanje tog posla", naveo je Džudžević u izjavi Tanjugu.
Zbog navodnog nerazumevanja jezika dešavaju se i neverovatni epilozi na sudu, poput onog koji se nedavno odigrao u Čačku, kada je nakon teškog saobraćajnog udesa, vozač iz Prijepolja izričito tražio sudskog tumača za bosanski jezik i još uvek nije saslušan.
Međutim, tumače za svoj jezik ne traže samo Bošnjaci, već u poslednje vreme to čine i pojedini Srbi, pod izgovorom da je to neophodno zbog advokata bošnjačke nacionalnosti koje angažuju.

Izvor:novosti.rs

1 коментар: